Jungle Trolls Reborn Четверг
14-Дек-2017
11:07
Добро пожаловать! Путешественник | RSS Главная | Перевод карты - Форум | Регистрация | Зайти
[ New messages · Members · Forum rules · Search · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Jungle Trolls Reborn » Предложения » Перевод карты (Поиск людей)
Перевод карты
zxcvbnnmДата: Пятница, 28-Янв-2011, 00:42 | Сообщение # 1
Warrior
Группа: Warrior
Сообщений: 35
Статус: Offline
Собстна я вот о чем
Довольно много народу желает чтобы тролли были переведены на русский язык. Но не один не изъявил желание этим переводом заняться )
Цель темы собрать команду хотя бы на 2-3 человек владеющих английским, русским и свободным временем, чтобы перевести саму карту а также последующие дополнения к ней.(Ибо лучше оставить на английском чем переводить промтом или гуглом )
Тексты описания квестов, предметов, подсказок и прочей мелочи думаю можно будет взять у гадины ) Ну или в крайнем случае выковырять напрямую из карты

Если есть желание этим заняться то оставляйте контакты в коментах или отправляйте мне в личку

З.Ы
почти уверен что идея обречена на провал но попробовать стоит ))


Тролль форумный. Обыкновенный
 
RU_8Дата: Пятница, 28-Янв-2011, 04:25 | Сообщение # 2
Gatherer
Группа: Warrior
Сообщений: 10
Статус: Offline
ну вроде текст там простой, ток я теперь его не читаю ток на картинки смотрю - и так все ясно)
а работать с редактором я не умею))

ну делайте пробную мапу чтоли

 
BiaДата: Суббота, 29-Янв-2011, 17:42 | Сообщение # 3
Mueh'ai
Группа: Loa
Сообщений: 436
Статус: Offline
можно было бы сделать как в доте смежный перевод) только кто бы сделал)

Mueh'ai blind Sandfury hermit.
He sewed his own eyes shut in honor of the Loa Mueh'zala, lord of the night and death.

 
KsandrДата: Вторник, 01-Фев-2011, 07:03 | Сообщение # 4
Gatherer
Группа: Warrior
Сообщений: 5
Статус: Offline
да перевести собственно не проблема...только выйдет следующая версия с меньшим количеством багов, и ёё почти с 0 придется переводить заново ((
хотя...я так подумал..следующие версии можно перевести, путем сравнения файлов в архиве, и добавив перевод, муторно , но быстрее чем с 0 переводить =)


Сообщение отредактировал Ksandr - Среда, 02-Фев-2011, 17:55
 
9pomupДата: Вторник, 01-Фев-2011, 08:11 | Сообщение # 5
Tribesmen
Группа: Warrior
Сообщений: 32
Статус: Offline
есть предложение перевести но нужна будет карта без протектора...

Сообщение отредактировал 9pomup - Среда, 02-Фев-2011, 10:10
 
ФьюДата: Понедельник, 07-Фев-2011, 18:36 | Сообщение # 6
Zul'Rohk - De Thraze monk Shango
Группа: Loa
Статус: Offline
Ну разработчики исключат все, не имеющее отношения к переводу и дадут только карту и нужный файл из MPQ то можно любому, а без протекта едва знакомым троллям нашу гордость и веру не дадим.
След вопрос - как переводить будем в 2 - 3 человека?
Готов взяться за все, кроме итемов - муторно больно.

Добавлено (07-Фев-2011, 18:36)
---------------------------------------------
И доп вопрос, который я задавал 10000000раз - "Зачем?!" Кому нужен русский перевод, я больше люблю играть в троллей утром, а утром играют только иностранцы, для создания утопияподобного двойного перевода нужно дублировать вообще все(это и вес карты и обьем работы, а не запутаться в этом ***** как трудно было бы). Все играют и живут, почему ради доты люди учили приблизительный перевод всего и вся или хотя бы передавали описание скиллов и предметов из уст в уста(а можно было просто учить английский), а с троллями так нельзя? Нужно развивать как говорится не технику, а идею!

Да поглотит воля твоя души врагов твоих, да узрят их божества ничтожность своего существования, да падут города заслышав гром твоего гласа, да передатся вера наша рунам, что читают потомки, да возродится мощь твоя спустя века.

 
zxcvbnnmДата: Суббота, 12-Фев-2011, 16:29 | Сообщение # 7
Warrior
Группа: Warrior
Сообщений: 35
Статус: Offline
Фью(GothicM), Перевод карты нужен для увеличения русского контингента среди троллей )) Несмотря на твои предпочтения есть куева туча людей которые играют днем, вечером и даже ночью. Собрать народ довольно сложно. Даже если каким то чудом удалось собрать фул после 15й минуты хорошо если останется 3 человека. Новички не понимают что делать и мрут пачками от ядов малярии, холода голода, или просто напав сразу же на волка или медведя. Есть и другой вариант ) нуб офигев от того что охник дерется в рукопашную, а не стреляет с критом ) или поняв что шаман не умеет кидаться молниями ливают еще до 5й минуты. Перевод конечно не решит проблему на 100% однако хотя бы позволит новым русскоязычным игрокам быстрее адаптироваться в джунглях. Если удастся перевести с атмосферой и духом троллей то карта еще и выиграет от этого.
Перевод в группе осуществляется просто. Один берет квесты, итемы и обложку карты, Другой касты, всплывающие надписи, описание классов и подсказки в инфо. С увеличением количества народа обьем работ распределяется на всех поровну увеличивая скорость перевода ))
Сам материал для перевода будем доставать если наберем народ Все таки вытаскивание текста из карты тоже работа, будет обидно если она останется бесполезной.

Вроде все
Если будут еще вопросы, задавайте будет время отвечу wink


Тролль форумный. Обыкновенный
 
barrrssДата: Понедельник, 21-Фев-2011, 17:47 | Сообщение # 8
Gatherer
Группа: Warrior
Сообщений: 5
Статус: Offline
У меня вопрос чисто технический, одно дело когда тебе дали там 3 листа текста котрый надо переводить а другое дело протыкивать всю карту в посика что там еще ты забыл перевести, дак вот если честно с редактором варика я не знаком даже на уровне просмотра редми, видел только редактор генералов и героев 3)) Возможно ли будет из карты извлечь все текста и уже тогда с ними работать?
 
ФьюДата: Понедельник, 21-Фев-2011, 21:35 | Сообщение # 9
Zul'Rohk - De Thraze monk Shango
Группа: Loa
Статус: Offline
Да, теоретически возможно, но вернуть их назад с той же простотой не выйдет.
Карте потребуется оптимизация, просто так она русский не потянет.
След вопрос в том, что переводчику необходимо будет выдать полную незащищенную версию карты, а второй в том, что самим разработчикам карты будет неудобно работать с 2мя вариантами. Community англоговорящих игроков на воркшопе(сайт где постят все карты и берут ресурсы для их создания) достаточно велико, а потому забросить их невозможно. Учитывая, что авторам будет трудно вносить существенные изменения в карту на русском языке - каждую версию приидется переводить с 0.
(хотя например возможно отдельное редактирование триггаров или объектов, но процесс это не упростит).
На данный момент абсолютно нет нужды в руссификации карты:
*Термины игры просты и интуитивно понятны, вникать там не во что.
*Помощь к карте на русском языке(всмысле во внутреигровой Ф9) добавить можно и не сложно, но вы хотите полного перевода.
*Авторы не могут работать с русской версией карты напрямую.
*Временные, человеческие(лень, занятость) факторы отсрочат выпуск русской версии, после английской.
Вывод - русский перевод НЕ ТРЕБУЕТСЯ и будет рассмотрен серьезно после внесения более крупных изменений в ролевую составляющую, это требует много войлокиты, организации и согласований. Русская версия безусловно нужная штука, но если вы такие умные - скайп всех разработчиков есть(спросите у био, меня бубуйки, у половины клана), сайт читает гадина. Реально займитесь работой или заткнитесь нафиг, пока руки не созрели.
 
gadina_prokletaДата: Вторник, 22-Фев-2011, 00:39 | Сообщение # 10
Творец
Группа: Достопочтенный тролль
Сообщений: 101
Статус: Offline
Я согласен с Фью, это так.

 
barrrssДата: Вторник, 22-Фев-2011, 06:31 | Сообщение # 11
Gatherer
Группа: Warrior
Сообщений: 5
Статус: Offline
возможно ты прав. В любом случае лично я уже разобрался в карте, но к примеру мои друзья отнеслись с присущим им скепсизем к данной карте, разбираться им не очень охото, а в чате все сразу не обеснишь......
 
KostyaДата: Четверг, 24-Фев-2011, 21:02 | Сообщение # 12
Его раздавила детская коляска.
Группа: Warrior
Сообщений: 14
Статус: Offline
Ну дак скачайте скайп , ТС ,вентрило ,мамблу или другие аналогичные программы и объясняй им путем разговора (микрофон стоит ~70 рублей). А насчет перевода - есть много очень полезных программ по мимо редактора варика . В которых перевод любых текстов (из мап варкрафта) можно будет осуществлять как с листа текста ... просто долго с этим париться не кто не хочет вот и все=)

Сообщение отредактировал Kostya - Четверг, 24-Фев-2011, 21:03
 
zxcvbnnmДата: Пятница, 25-Фев-2011, 02:25 | Сообщение # 13
Warrior
Группа: Warrior
Сообщений: 35
Статус: Offline
Фью(GothicM),
Текст который показывают игроку идет отдельной графой(подсказки) и не затрагивает механику Какая оптимизация нужна я не понимаю.(если оставить без изменений названия заклинаний и предметов, а также активные вставки, если таковые присутствуют, все должно работать нормально)
Русская версия не является самостоятельной картой. Пусть разработчики трудятся над английской версией. русская должна отличаться от нее только текстом подсказок.(есть конечно вариант при котором чтобы уменьшить работу переводчикам, разработчики через ctrl+v переносят изменения нового пача на русскую карту. Однако это конечно только по желанию самих разработчиков и не годится для больших изменений)
Больше всего тебя пугает, я так понимаю, механическая работа по замене текста подсказок с русского на английский. Работа конечно не сложная но нудная
Однако 2-3 человека работая по очереди и тратя час-два своего времени вполне могут заменить эти пол тысячи текстиков с английского на русский в течении выходных. Задержка даже в неделю не критична Пачи выходят примерно раз в месяц(работать над переводом придется не так часто wink
Меня больше волнует сам перевод. Я знаю английский не настолько хорошо чтобы прочитать текст и сразу выдать русскую версию. Придется посидеть со словариком и пообщаться с более компетентными людьми(еще одна причина создания темы). Хотя радует что общий перевод карты нужно будет сделать всего 1 раз, после чего достаточно только изменять его ориентируясь на пачи.

С вопросом безопасности самое сложнее. Не чего более толкового чем выдать для перевода кастрированную версию(Вырезать папки с основными триггерами, после их не сложно вставить на место, а для перевода они не нужны) я придумать не смог.

Ну и до кучи )) поменьше эмоций фью ) Если всех заткнеш разговаривать не с кем будет.


Тролль форумный. Обыкновенный
 
KILKOXДата: Вторник, 22-Мар-2011, 13:36 | Сообщение # 14
Tribesmen
Группа: Warrior
Сообщений: 3
Статус: Offline
Ну скоро вы Мапу Руссифицируете ! заходят нубы и ху* поймут чо делатЬ! здыхают на утро 2 дня!
 
zxcvbnnmДата: Вторник, 22-Мар-2011, 14:11 | Сообщение # 15
Warrior
Группа: Warrior
Сообщений: 35
Статус: Offline
KILKOX,
Нескоро )) я уже подзабил Да и народ активно сопротивляецо им все интуитивно понятно )


Тролль форумный. Обыкновенный
 
ФьюДата: Вторник, 22-Мар-2011, 14:12 | Сообщение # 16
Zul'Rohk - De Thraze monk Shango
Группа: Loa
Статус: Offline
Ибо неф играть на харде(80% игр играются на харде)
И неф голодать Голод убивает ЛЮБОГО тролля за день, даже очень про.
 
JoniskДата: Суббота, 30-Апр-2011, 15:40 | Сообщение # 17
Повелитель рун
Группа: Warrior
Сообщений: 43
Статус: Offline
зхх если бы карта была на немецком я бы подсобил...а так токо чз переводчик если...
 
ФьюДата: Суббота, 30-Апр-2011, 17:13 | Сообщение # 18
Zul'Rohk - De Thraze monk Shango
Группа: Loa
Статус: Offline
Обьясни мне зачем карте нужен перевод =_=
 
Форум » Jungle Trolls Reborn » Предложения » Перевод карты (Поиск людей)
Страница 1 из 11
Поиск:


JTR Official Clan © 2017